うさぎのだいちと暮らす。

9歳のホーランドロップとの、穏やかな毎日をつづっています(*´˘`*)

英語で「感極まる」って、なんていう?




感動したり、言葉にできない感情が溢れてきたときには、"get choked up"というフレーズが使えます。


I get choked up thinking about it.
(そのことを考えると、感極まる)


I don't know why I get so choked up.
(なぜかわからないけど、言葉にできない気持ちになる)


直訳が難しいのですが、映画等では、手で口を押さえて目をうるませながら言っていることが多いです。